Православный Саров

Подписаться на RSS-поток

ЧЕЛОВЕК - ЭТО ЗВУЧИТ… БОЖЕСТВЕННО

31 октября 2009 года

28 октября в Доме ученых выступал автор книги «Тайна русского слова» Ирзабеков Фазиль Давуд оглы (в крещении - Василий). Коренной бакинец, он закончил Институт русского языка и литературы им. М.Ф. Ахундова. Потом преподавал  иностранным студентам в университете, работал заместителем председателя Республиканского совета по делам иностранных учащихся. В 1995 году на русской земле он принял Святое Крещение. В 2001-м году создал и возглавил Православный центр во имя святителя Луки (Войно-Ясенецкого). Трудится литературным редактором журнала «Шестое чувство». Для Василия Ирзабекова русский язык стал более чем родным - он стал сутью и нервом его жизни. И, заметим, неиccушимым источником знаний и смысловых глубин.

Поначалу жителю Сарова - человеку с традиционно техническим складом ума - покажется, что в выступлении гостя Дома ученых слишком много эмоций и лирических отступлений. Как и полагается восточному философу, мыслящему цветными образами, речь нашего гостя не уложена в прокрустово ложе накатанной лекции. Как живая вода, она переливается шутками, притчами, мимоходными улыбками – всем тем, что оживляет и сближает лектора и аудиторию. А цитируемые стихи так просто заставляют слушателей покрываться мурашками…

«Кого-то исцеляет от болезней

Другой язык. Но мне на нем не петь.

И если завтра мой язык исчезнет,

То я готов сегодня умереть…», - народный поэт России и Дагестана Расул Гамзатов писал так о своем языке.

В начале беседы Василий Ирзабеков рассказал трогательную и жуткую историю об аварце, который уехал в Париж и забыл родной язык. А столетняя мать, узнав об этом, надевает черный платок – знак траура. Малые, но гордые кавказские народы предпочитают умереть, но не раствориться в европейской среде. В то же время Ирзабеков говорит, что русский язык – это спасительная среда на Кавказе, поскольку является возможностью объясниться для многих народов, говорящих на десятках разных языков, не похожих друг на друга.

Утверждения филолога отнюдь не назидательны, а призваны открыть нам сакральную способность языка быть не просто коммуникатором, но живым и чутким существом. Он может быть хлестким и выразительным, но вот когда речь идет о вещах непостижимой святости, даже наш великий и могучий русский язык теряет свою уверенность и вместе с певчим хором начинает просто радостно славить…

Интересна версия Ирзабекова о связи русского языка и Евангелия.  Конечно, возразят многие, русский язык древнее знакомства народа с Евангелием и при чем тут вообще Оно?  Но, как опять же образно трактует православный филолог, до евангельских времен язык был похож на нераспустившийся бутон – он копил мудрость и многослойность, а потом, попав в благодатную среду, расцвел и продолжает радовать своим цветением. Правда, не всех. Немногих, умеющих слышать и читать. О том и вел речь ученый - близость к Господу открывает новые смысловые пласты речи, обогащает и умудряет и язык, и его носителя, а удаленность же от святого, напротив, уплощает, обмельчает и оскверняет и речь, и личность человека. «Человек», в церковном толковании, звучит не гордо, - объясняет Василий Давидович, - «человек» звучит божественно…

Русскость же вообще, по Ирзабекову, призвана придавать словам неожиданно позитивное звучание. Например, кровожадный тюркский выкрик «Вур ай!» - (бей, убивай!) поколения россов переделали в «ура!», которое кричим в случаях радости от победы или удачи.

Остроумные и неожиданные объяснения давал гость-филолог и многим другим понятиям. Например, объяснил, что «святые мощи» - это не образец тавтологии. Тело умершего, хотя бы единожды причащавшегося человека уже не может называться «трупом», а является «мощами». А мощи святых – это святые мощи!..

Живой организм состоит из живых клеток. Речь состоит из слов, слова – из букв. У каждой буквы – своя жизнь, свое имя и свой сакральный смысл. Буква «Т», например, в своем дореволюционном начертании - графический символ голгофского креста.

И как мудра была славянская азбука! Названия ее букв представляют собой осмысленные слова: Азъ – я, Букы – буква, ВЬдЬ – узнал, Глаголъ - слово, речь, Добро – добро, Естъ – есть, ЗЬло - очень и т.д.  «Я буквы узнаю, а они составляют слова и речь, и это есть высшее добро…» Особенно филолог подчеркнул фрагмент азбуки, где «Рцы, Слово, Твердо». Поставленные рядом, эти слова заповедают быть «крепким в слове, не торговать словом, не лукавить…» Современники не придумали этического эквивалента старинной азбуке. А жаль…

Еще одно замечание, которое удивило своей неожиданной ясностью, – Василий Давидович утверждает, что родной язык - это не всегда тот, на котором думает человек. Родной язык – это тот, на котором ты разговариваешь во сне и кричишь в моменты боли и ужаса. С которым ты остаешься в то время, когда сознание уходит…

А еще говорил Василий Ирзабеков о героях-комсомольцах и пионерах, которые отдали свои жизни за ближних и потому являются святыми по роду своего подвига, и, право, не стоит забывать о них нашим детям…

Беседа, как река, вышла из берегов и разлилась далеко за пределы положенного времени. Впрочем, никто не расходился. Подобные гости в Сарове не часты.

 

Нравится 0

При использовании любых материалов ссылка (гиперссылка) на сайт Православный Саров обязательна

Ирина Егорова, журналист газеты "Городской курьер"

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.