Православный Саров

Подписаться на RSS-поток

Обсуждение проектов Межсоборного присутствия

21 августа 2011 года

21 августа состоялось объединенное собрание приходских советов храма Всех Святых и церкви святого великомученика и целителя Пантелеимона.

На собрании обсуждались проекты документов, которые в настоящее время готовит Межсоборное присутствие Русской Православной Церкви: «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и всея Руси», Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века», Проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907-1917).

Вел собрание помощник благочинного по городу Сарову, настоятель приходов протоиерей  Александр Сухоткин. Присутствовал клирик церкви св. Пантелеимона протоиерей Владимир Кузнецов и члены приходских советов.

Протоиерей Александр познакомил  всех с обсуждаемыми документами. Кроме того, многие из присутствующих самостоятельно готовились по данной тематике – изучали комментарии на сайте Межсоборного присутствия, знакомились со статьями на сайте Московской патриархии, портале «Православие и мир» и других православных интернет-ресурсах.

Обсуждая проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» и «Проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907-1917)» собравшиеся единодушно высказались за сохранение отношения к церковно-славянскому языку как к неотъемлемой части богослужебной традиции Русской Православной Церкви, как к основному языку богослужения, соглашаясь при этом, что прояснение церковнославянских переводов греческих текстов и, прежде всего, сложных для понимания мест, необходимо.  Перевод трудных мест на современный церковно-славянский язык должен производиться очень аккуратно – так, чтобы не нарушить  связь Небесного и земного в богослужебных текстах. При таком подходе возможно и переиздание богослужебных книг.  Собравшиеся согласились с мнением, что если Господь принимает молитву на любом языке, то нам самим в результате правки и переиздания богослужебных текстов важно не потерять часть себя, не обеднить своей веры, духовной традиции и культуры.

В ходе обсуждения участники собрания отмечали недостаток широкой информации в Церкви по данному вопросу и высказывали пожелания, чтобы стали более доступны для мирян мнения архиереев Русской Православной Церкви, авторитетных в церковной среде экспертов по церковно-славянскому языку, богословов и историков.  Было высказано предложение, чтобы в дальнейшем проекты переводов широко обсуждались.

Обсуждая проект  документа  «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и всея Руси», который предложен в четырех вариантах, присутствующие склонились более ко второму: «2. Патриарх избирается Архиерейским Собором (или Архиерейским Совещанием в составе Поместного Собора) из кандидатов, представленных Поместным Собором».

Собравшиеся выбрали делегатов от приходов на собрание по этой тематике, которое состоится в благочинии: от церкви св. Пантелеимона – Лямина Геннадия Алексеевича и Трефилова Владимира Геннадиевича, от храма Всех Святых – Чумака Михаила Иосифовича.

Приход / 20161208-Разные служения отца Льва Юшкова
Дом причта возле храма Иова
Дом причта возле ...
Принесение частицы мощей св. прав. Алексия Борсурманского
Принесение частиц...
 
Храм св. прав. Иова Многострадального
Храм св. прав. Ио...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Подъем креста на храм-часовню в с. Стуклово
Подъем креста на ...
Беседа с будущими мамами в Центре женского здоровья
Беседа с будущими...
1 2

Нравится 0

При использовании любых материалов ссылка (гиперссылка) на сайт Православный Саров обязательна

Текст и фото А.Виноградовой

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.